Need Help From The Italian Ladies

Lastchance09

Cathlete
I've seen a couple of ladies here who posted in Italian - at least I think its Italian:D and I need some help with a translation.

I need to say "Too little" or "too much" - as in too much/too little space OR too much/too little money OR "too many things" Google translate says its "troppo poco" or just "troppo". Can you confirm?

Please. your help would be appreciated.
 
I've seen a couple of ladies here who posted in Italian - at least I think its Italian:D and I need some help with a translation.

I need to say "Too little" or "too much" - as in too much/too little space OR too much/too little money OR "too many things" Google translate says its "troppo poco" or just "troppo". Can you confirm?

Please. your help would be appreciated.

Ciao Lastchance09 :D,
if you need to say too little space in italian is "troppo piccolo" if you need to say too much space is "troppo grande". if you say too many things is "troppe cose", too much money is "troppi soldi" and too little money is "troppi pochi soldi" or only "pochi soldi". if you like you can tell me what you want to say and I can give you the entire translation ;).
hope this helps
Ciao
 
Ciao Lastchance09 :D,
if you need to say too little space in italian is "troppo piccolo" if you need to say too much space is "troppo grande". if you say too many things is "troppe cose", too much money is "troppi soldi" and too little money is "troppi pochi soldi" or only "pochi soldi". if you like you can tell me what you want to say and I can give you the entire translation ;).
hope this helps
Ciao

Looks like Chiara has already been by to help out.

Ciao Chiara, come stai?

Maria
 
Looks like Chiara has already been by to help out.

Ciao Chiara, come stai?

Maria


:eek: Ciao Maria,
non mi dire che sei anche tu italiana. Saremmo in tre.
qui tutto bene a parte il tempo, un maggio così brutto a Roma non si vedeva da 30 anni :(. E tu di dove sei?
 
Ciao Lastchance09 :D,
if you need to say too little space in italian is "troppo piccolo" if you need to say too much space is "troppo grande". if you say too many things is "troppe cose", too much money is "troppi soldi" and too little money is "troppi pochi soldi" or only "pochi soldi". if you like you can tell me what you want to say and I can give you the entire translation ;).
hope this helps
Ciao


I want to start a design blog and I wanted the name to convey that I like so many styles, but have too little space or money to enjoy them all so I will play out my fantasies on that blog. I wanted a name that would stand out and when I came across the term "troppo poco" I loved it and got attached to it.

How would "troppo poco" translate in English? Could I get away with a loose translation or some creative license?

Thank you so much for your help.
 
I want to start a design blog and I wanted the name to convey that I like so many styles, but have too little space or money to enjoy them all so I will play out my fantasies on that blog. I wanted a name that would stand out and when I came across the term "troppo poco" I loved it and got attached to it.

How would "troppo poco" translate in English? Could I get away with a loose translation or some creative license?

Thank you so much for your help.

Troppo poco would translate out to too little or too few.

Maria
 
I want to start a design blog and I wanted the name to convey that I like so many styles, but have too little space or money to enjoy them all so I will play out my fantasies on that blog. I wanted a name that would stand out and when I came across the term "troppo poco" I loved it and got attached to it.

How would "troppo poco" translate in English? Could I get away with a loose translation or some creative license?

Thank you so much for your help.

Dear Lastchance09,
your idea to start a design blog is really interesting, I suppose that you are looking for a name to call this blog and that this name has to be about two words. It is not simple, but maybe the possible name could be "DI TUTTO UN PO' " if you want to attract the attention of the people with few words and in the meanwhile espress the idea that in this blog there are a lot to see and to know in dispite to the space and the money. I think that is really difficult to make a exactly transaltion becouse "di tutto un pò" is a common saying.
I hope to understand your problem, I really wanto to be useful for you.
let me know
Ciao
 
:eek: Ciao Maria,
non mi dire che sei anche tu italiana. Saremmo in tre.
qui tutto bene a parte il tempo, un maggio così brutto a Roma non si vedeva da 30 anni :(. E tu di dove sei?

Ciao Chiara,

Abbiamo gia avuto il piacere di conoscerci:

http://www.thecathenation.com/forum/showthread.php?t=265990&page=15

Non fa niente se non mi ricordi, io non ci vengo molto spesso. Anche qui il tempo e` brutto, la settimana prossima pero` dovrebbe essere piu` meglio. Ciao.

Mari
 
I want to start a design blog and I wanted the name to convey that I like so many styles, but have too little space or money to enjoy them all so I will play out my fantasies on that blog. I wanted a name that would stand out and when I came across the term "troppo poco" I loved it and got attached to it.

How would "troppo poco" translate in English? Could I get away with a loose translation or some creative license?

Thank you so much for your help.

sorry I forgot to tell you that "di tutto un pò" it can be understand also as a miscellaneos of style, ideas, things or everything you want. everything you want to put into something.:p
Dear you make me sweat!!!!!!!! also this is a common saying in italy.;)
 
Ciao Chiara,

Abbiamo gia avuto il piacere di conoscerci:

http://www.thecathenation.com/forum/showthread.php?t=265990&page=15

Non fa niente se non mi ricordi, io non ci vengo molto spesso. Anche qui il tempo e` brutto, la settimana prossima pero` dovrebbe essere piu` meglio. Ciao.

Mari

Mariaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa :eek::eek::eek::eek::eek::eek:,
scusami :eek: mi ricordavo di non essere più sola, ma mi sono dimenticata del tuo nome, scusa. ma dovresti scrivere più spesso, a me piace chiacchierare in questo forum, leggere i commenti e le idee delle altre amiche d'oltre oceano :D:D.
 
Troppo poco would translate out to too little or too few.

Maria

Good. I think I might stick with those two words and then go into further details in the About Me section. It doesn't have to be exact, but I didn't want to use a phrase or words that were completely off.

Thanks again.
 
Dear Lastchance09,
your idea to start a design blog is really interesting, I suppose that you are looking for a name to call this blog and that this name has to be about two words. It is not simple, but maybe the possible name could be "DI TUTTO UN PO' " if you want to attract the attention of the people with few words and in the meanwhile espress the idea that in this blog there are a lot to see and to know in dispite to the space and the money. I think that is really difficult to make a exactly transaltion becouse "di tutto un pò" is a common saying.
I hope to understand your problem, I really wanto to be useful for you.
let me know
Ciao

I want to stick with 1 or 2 words because I would prefer to use another language as the name of the blog. I don't think my potential readers/target audience would remember more than 2 foreign words :D.

What does the word Tutto by itself translate to?
And for both of you: does Troppo by itself mean "too much"?
 
I want to stick with 1 or 2 words because I would prefer to use another language as the name of the blog. I don't think my potential readers/target audience would remember more than 2 foreign words :D.

What does the word Tutto by itself translate to?
And for both of you: does Troppo by itself mean "too much"?

there is a little confusion in our discussion, the word "troppo piccolo" is not a sentence have not meaning alone. if you say troppo piccolo or troppo poco don't make any sense without anything else near, it's a mistake. you can't use this two words as a title for a blog, you can use them in some contest or in a speach. also in english make no sense alone, or probably I don't understand where you want to insert this into your blog. anyway the only translation possible and correct for troppo poco is too little as Maria tolds you too.
Sorry I did my best :p
we keep in touch:D
 
I want to stick with 1 or 2 words because I would prefer to use another language as the name of the blog. I don't think my potential readers/target audience would remember more than 2 foreign words :D.

What does the word Tutto by itself translate to?
And for both of you: does Troppo by itself mean "too much"?

Tutto = all

troppo = too much

I think Troppo Poco will be a catchy name. A blog is all about instilling your creativity, I think using a foreign title is creative. If you go into your explantion on your About page I think you should be fine. I have seen crazier blog titles. Mine is Huff and Buff - without going to my about page, it makes very little sense - but I thought it was catchy and fun - hopefully people are making it to the about page to gather its meaning. Have fun and good luck with your blog.

Maria
 
I want to stick with 1 or 2 words because I would prefer to use another language as the name of the blog. I don't think my potential readers/target audience would remember more than 2 foreign words :D.

QUOTE]

What about three words? Moda senza spazio; Moda senza soldi; Moda pochi soldi; Moda poco spazio.

Moda = fashion/design
Stile = style
senza = without
soldi = money
spazio = space
poco = little

I still like Troppo Poco (catchy) but I'm not sure if you want the focus to be on "too little" or on the designs.
 
You ladies are very helpful.

@Chiara: I want to present the name of the blog like this:

Troppo Poco...... - so its okay if its not complete. The url won't have the extra dots indicating there is more to say but the front page will and the About Me section will say even more.

@mlm: I'm glad you think its catchy that's what I was going for. the title doesn't have to say everything as I have seen some crazy titles also and they always have a sentence or a few words beneath explaining what type of blog it is. And I like huff and buff.

Grazie. I really appreciate it.
 
You ladies are very helpful.

@Chiara: I want to present the name of the blog like this:

Troppo Poco...... - so its okay if its not complete. The url won't have the extra dots indicating there is more to say but the front page will and the About Me section will say even more.

@mlm: I'm glad you think its catchy that's what I was going for. the title doesn't have to say everything as I have seen some crazy titles also and they always have a sentence or a few words beneath explaining what type of blog it is. And I like huff and buff.

Grazie. I really appreciate it.

Prego! Let us know when you get it up and running. I would love to check it out. Buona Fortuna!

Maria
 

Our Newsletter

Get awesome content delivered straight to your inbox.

Top